[Яой] Система [Спаси-Себя-Сам] для Главного Злодея/ The Scum Villain’s [Self-Saving] System - Мосян Тунсю
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какого чёрта эта девчонка использует шипованную плеть?! Это попросту возмутительно!
Но что было ещё более неправильным, так это то, что в оригинальном романе маленькая принцесса применяла эту самую плеть, лишь чтобы колошматить своих товарок по гарему, разрывая прекрасные платья в клочья — тех, что на своё несчастье удостоились внимания Ло Бинхэ — так какого чёрта она лупит этой штуковиной его?
«Приди в себя, женщина, я не твоя соперница! Можно подумать, у меня без того мало проблем, чтобы все продолжали навешивать на меня эту сюжетную роль!»
Промахнувшись, молодая госпожа лишь разъярилась ещё сильнее. Плеть свистнула, обрушивая новый удар. Какой бы быстрой ни была реакция Шэнь Цинцю, он всё же был связан, и потому, хоть удар и не задел кожу, плеть порвала одежду в нескольких местах.
Продолжая уворачиваться, вскоре Шэнь Цинцю достиг края платформы. Теперь отступать было некуда, так что ему оставалось лишь принять на себя следующий удар. Стиснув зубы и зажмурив глаза, он приготовился к обжигающему прикосновению плети.
Однако ожидаемой вспышки боли не последовало.
Когда он наконец решился открыть глаза, его сердце ушло в пятки.
Ло Бинхэ голыми руками сжимал шипастый хвост плети. Его глаза превратились в два холодных призрачных факела. Роняя слова, словно ледышки на мерзлую землю, он произнёс:
— Что. Ты. Делаешь?
Не заметившая его появления молодая госпожа Дворца была изрядно выбита из колеи, но что напугало её по-настоящему — так это застывшее выражение на лице Ло Бинхэ, подобного которому ей видеть ещё не доводилось. Хрупкое тело пронизала невольная дрожь.
С самого дня их знакомства Ло Бинхэ всегда был доброжелателен, мягок, внимателен к другим — ей и в голову не приходило, что он может смотреть на кого-то столь ненавидящим взглядом. Молодая госпожа Дворца машинально отступила на несколько шагов назад, прежде чем сумела выдавить:
— Я… я… я взяла у отца пропуск, чтобы допросить его…
— Суд состоится не ранее чем через месяц, — холодно заявил Ло Бинхэ.
Юная госпожа Дворца внезапно почувствовала себя преданной.
— От него пострадало столько моих братьев и сестёр! — выкрикнула она. — И он так дурно с тобой обращался! Что такого, если я преподам ему урок?
Ло Бинхэ выдернул плеть из её рук, не обращая внимания на шипы. Казалось, при этом он не приложил ни малейшего усилия, однако, когда он разжал пальцы, железные сегменты плети оказались раздавлены, будто проростки бамбука.
— Ступай прочь, — бесстрастно бросил он.
Юная госпожа, выпучив глаза, глядела на то, что сталось с её любимым оружием. Из её рта вырвалось изумлённое:
— …А?
Уставив палец на Шэнь Цинцю, она перевела его на Ло Бинхэ, бросив голосом, в котором угадывались подступающие слёзы:
— Да как ты смеешь так со мной обращаться? Я хотела отомстить за тебя, а ты?..
Ло Бинхэ без слов швырнул плеть в озеро — на сей раз яростное шипение разлагающегося металла длилось куда дольше.
Губы молодой госпожи задрожали.
Внезапно её посетила мысль, что на самом деле Ло Бинхэ желал раздавить и бросить в озеро… её саму. Похоже, шутки и впрямь кончились. Голосом, исполненным горечи и обиды, она возопила:
— Я же делала это ради тебя! — затем развернулась и, рыдая, бросилась прочь.
Шэнь Цинцю про себя взревел ей в унисон: «Этот чёртов сюжет летит под откос, словно поезд, сошедший с рельсов! Ну где я свернул не туда?!»
Он всё ещё причитал про себя, когда взгляд Ло Бинхэ сместился с убегающей девушки на него.
Шэнь Цинцю тут же ощутил невыносимую боль во всём теле. Уж лучше бы молодая госпожа Дворца выпорола его, нанеся сто восемьдесят ударов, чем остаться один на один с Ло Бинхэ в ограниченном пространстве!
Некоторое время они безмолвно мерили друг друга взглядом, потом Ло Бинхэ сделал шаг вперёд.
Шэнь Цинцю бессознательно отступил.
Ло Бинхэ протянул было руку, но, внезапно замерев, опустил её.
— Почему учитель вновь убегает от меня? — буркнул он. — Если бы я хотел с ним что-то сделать, для этого мне бы не потребовалось до него дотрагиваться.
И то правда. Даже единая капля демонической крови, проникшая в тело, равносильна часовой бомбе, содержа в себе неисчислимые способы причинять страдания. Ло Бинхэ достаточно шевельнуть пальцем, чтобы все внутренности Шэнь Цинцю перевернулись вверх дном, а сам он упал к его стопам с мольбой о смерти.
Вновь опустившись на платформу в подобающей для медитации позе, Шэнь Цинцю поднял глаза, чтобы встретить взгляд Ло Бинхэ.
Целый месяц.
Он должен продержаться во что бы то ни стало. После этого он вновь будет свободен, как птица в небе, как рыба в море [6]. Папочка [7] Шэнь Цинцю не должен обращать внимания на подобные провокации!
Некоторое время оба молчали. Наконец Шэнь Цинцю не выдержал:
— Если хочешь что-то со мной сотворить, тебе нет нужды торопиться. После судилища я буду втоптан в грязь, моя репутация будет развеяна в прах, а жизнь окажется полностью в твоём распоряжении. Неужели не стоит немного подождать, чтобы насладиться триумфом сполна?
Говоря это, он основывался на том образе мыслей, что был свойственен оригинальному Ло Бинхэ — исходя из знания его психологии, это непременно должно было сработать. Однако вместо того, чтобы проясниться, взгляд его ученика неожиданно стал ещё более холодным и пугающим.
— Почему учитель так уверен, что приговор будет не в его пользу? — медленно проговорил он, прищурившись.
— Это я должен задавать тебе этот вопрос, не так ли? — парировал Шэнь Цинцю.
— Мне? — вернул вопрос Ло Бинхэ. — Опять я, — ухмыльнулся он.
От этого Шэнь Цинцю попросту утратил дар речи.
Примечания:
[1] Чжан 丈 (zhàng) — около 3,25 м., итого длина платформы — около 20 м.
[2] Молодая госпожа Дворца 小宫主 (xiăo gōng zhŭ) — Сяо Гунчжу — в пер. с кит. «маленькая (или младшая) хозяйка дворца» этой героини, как и у её отца, старого главы дворца Хуаньхуа (или Лао Гунчжу), по прихоти автора нет имени собственного, только титул.
[3] Гэгэ 哥哥 (gēge) — в пер. с кит. «старший брат».
[4] Любовный треугольник — в романе употребляется термин NTR — сокращение от японского Netorare — жанр хентайной игры, в котором возлюбленная главного героя покидает его, вольно или невольно уходя к другому — подобным приёмом высвобождается потаённое чувство ревности игрока.
[5] Чи 尺 (chĭ) — единица длины, равная